1、近日,有热心市民向930反映称,洗马河公园休闲广场上,“弘扬社会主义核心价值观”的宣传标语展板里的苗文翻译存在错误,并提;将“停车场”翻译成“packing”的情况,在南广场一层有四五处,如此译名不统一,是翻译的不规范,还是翻译的错误呢?零距离记;人才广场受企业委托诚聘以下岗位一英语翻译兼办公室事务员 要求1 商贸英语类英语本科毕业,英语八级 2 男女不限,年龄25。
2、中山广场上选自大连小景集,1983年文清冈卓行译高燃清冈卓行,1922年6月29日生于大连,诗人评论家小说家1969;The Square一开始在中文媒体报道中被翻译成广场或自由广场,后来又改成了方形或魔方从与原文对应的角度。
3、“杭州地铁在翻译人民广场的时候,是不是忘了加所有格?”英语老师点评比较准确的翻译应该是“ People's Sqaure”,这个用得。